OOTP22日本語化TEXT 2021.9.3更新版

◆2021.9.3更新版テキスト

 文字化け対策として、改行コードを修正しました。

 また、一部、翻訳についても修正しています。

 ※半角、全角お好みの方をお使いください。

  半角カナver_202100903_text.zip

  半角カナver_202100903_storylines.zip

  全角カナver_202100903_text.zip

  全角カナver_202100903_storylines.zip

 

 

最新version 22.8.69に対応しました。

OOTP22の日本語化について手順を説明します。

※まだ完全な日本語化ではないので、事前にイメージを確認してください。

※ゲームが起動しなくなる恐れもあるため、自己責任で実施してください。

※誤変換、アドバイス等コメントください。

 (日本語化イメージ)

  OOTP22日本語化にチャレンジ – YouTube

◆フォントファイルの準備

 まずは日本語フォントが表示できるフォントファイルを準備してください。(ttf形式)

(参考サイト)

  ダウンロード

◆OOTPフォントファイル差し替え

 ※元ファイルをバックアップしたうえ、実施してください。

・準備したフォントファイル(ttf)を「差し替えるファイル」と同じ名前にリネームし、上書きするだけです。

 <フォントファイルの格納場所(デフォルト)>

 (Steam版の場合)

 C:Program Files (x86)SteamsteamappscommonOut of the Park Baseball 22datafontsfont20

 <差し替えるファイル>

 bold.ttf

 digit.ttf

 italic.ttf

 light.ttf

 medium.ttf

 regular.ttf

 ※使用しているフォントだけでもOKです。

日本語化ファイルのダウンロード

 ※日本語変換の内容は以下のとおりです。

  不満がある方はご自分で用意してください。

 https://sny5.com/data/text.zip

 ・球団名:半角カナ

 ・選手名:英語(ローマ字)

 ・テキスト:日本語(漢字、ひらがな、半角カナ)

 https://sny5.com/data/database.zip

 ・国名、地域名:英語 学校名:英語(ローマ字)

◆日本語化ファイルの差し替え(テキストファイル)

 ※元ファイルをバックアップしたうえ、実施してください。

 韓国語のファイルと日本語化した韓国語ファイルを差し替えます。

 ダウンロードしたファイルと差し替えてください。

(Steam版の場合)

C:Program Files (x86)/Steam/steamapps/common/Out of the Park Baseball 22/data/text

<差し替えるファイル>

gui_korean.xml

korean.xml

◆日本語化ファイルの差し替え(国、学校名等)

 ※元ファイルをバックアップしたうえ、実施してください。

(Steam版の場合)

C:/Program Files (x86)/Steam/steamapps/common/Out of the Park Baseball 22/data/database

<差し替えるファイル>

schools.xml

world_default.xml

◆ OOTP22を起動して言語設定を変更

 スタート画面からSETTINGS画面を開く

  SETTINGS画面から「Change Language」ボタンを押す

「KOREAN」を選択すると自動で一旦ゲームが終了される

再度起動して日本語で表示されれば終了

ご意見、要望等お待ちしています。

投稿日:
カテゴリー: 未分類

14件のコメント

  1. 日本語化ファイルの差し替え(国、学校名等)
    を導入するとドラフト選手名が全てUnknown Jimになります。。

    1. 新規ゲームで再現してみましたが同様の事象は発生しませんでした。
      事象からすると以下のファイルが正しく読み込まれていないように思えます。
      OOTP22日本語化 ドラフト選手漢字化のページより以下2つのファイルをダウンロードして、「名前と民族の再インポート」をもう一度試してみてください。
      https://sny5.com/2021/09/19/ootp22日本語化-ドラフト選手漢字化/
      (対象ファイル)
      first_names_korean.txt
      names_korean.txt
      ※ダウンロードしたファイルはZIPファイルのため、解凍して「database」フォルダのファイルと差し替えてください。

  2. 日本語化できそうだった & Steamで割引されてたので買ってみました
    日本語化ファイルの提供ありがとうございます

    ただ、ロード中(?)に上の方に出るバー上の文字が化けてます
    storylines.zip をDLしても手順にこれが出てこないせいなのか?と思い
    以下をしてみましたが化けたままでした
    どうすれば直るでしょう?

    – storylines/default/storylines_korean.xml
    を差し替え
    – 言語をKorean -> English -> Korean と変更
    – ゲーム設定 -> データベース -> データベースツール から
    ストーリーラインデータベースのXMLふぁいるからの再インポート

    1. 返信遅くなってすみません。
      ゲームに影響ないので日本語化しておりませんが、どこかで拾ったものですが日本語化ファイルがありますのでこちらを使ってみてください。
      ファイルの格納場所は以下のとおりです。
      \Out of the Park Baseball 22\data\misc
      https://sny5.com/data/misc.zip

  3. 自分も同じ症状で悩んでいます。
    sny5さんの書き込み通りやったのですが、UnknownJimのままです。
    名前と民族の再インポートをやっても一瞬で終わって完了とも表示が出ません。
    架空リーグを作ろうと思っていたのですが最初のドラフトの時点でこの状態です。

    1. 個別に提供していたファイルをまとめました。
      ファイルを編集してしまうとうまく行かない可能性があるので、そのまま全て差し替えしてみてください。
      ファイルはdataフォルダに上書きしてください。
      ※元ファイルのバックアップを忘れずに!

      https://sny5.com/data/20211017日本語化まとめパック.zip

      (追記)
      ゲームのインストール先のフォルダバスに日本語を使用しているとうまく行かないかもしれません。
      デフォルトのインストール先に再インストールしてみてください。

      1. わざわざまとめていただいて分かりやすかったです!
        本当にどうもありがとうございます。
        しっかり漢字になりました。

        1つこちらの環境だけなら無視してください。
        画面の一番上の日にちの「日」と地区順位?の数字の後が韓国語のままです。
        英語に直して見たら「th」がそうなっているみたいでした。

        細かいところなのでプレイには支障はないですが。

        1. sanさん
          無事にできてよかったです!
          残念ながら「日」と「位」は今のところテキスト書き換えでは対応できないようです。

          1. そうでしたか。
            お手数おかけしました。
            これで楽しませていただきます。
            ありがとうございました!

  4. ありがとうございます
    無事日本語化できました

    確かにゲームに影響ありませんね

  5. まずは日本語フォントが表示できるフォントファイルを準備してください。(ttf形式)
    ↑はどういうことかわかりやすくお教えください!

    ◆OOTPフォントファイル差し替え
    ・準備したフォントファイル(ttf)を「差し替えるファイル」と同じ名前にリネームし、上書きするだけです。

    差し替えるとはどのようにすらばいいのか
    どのファイルとかよくわかっていません

    導入まで1から10まで動画でお教えいただこませんでしょうか(できれば希望)
    □□ばっかりでてきて翻訳がくまくいきません
    お手数ですがよろしくお願いします

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。